行業新聞

《史蒂夫喬布斯傳》2011.10.24

對于10月24日就能與美國人同步看到《史蒂夫喬布斯傳》這件事,“果粉”顯得心情復雜?!巴健惫倘灰馕吨梢缘谝粫r間了解喬布斯的故事,尤其是他生命最后的那些細節,但600多頁內容用半個月時間譯出來會是一個什么樣的結果,又實在讓人吃不準。有關中文版《史蒂夫喬布斯傳》的“超音速翻譯”,最近在網上引發熱議

在喬布斯去世第二天,美國出版社宣布將《史蒂夫喬布斯傳》原版的上市日期從原來的11月21日提前到10月24日。中信出版社也宣布放棄中文版《史蒂夫喬布斯傳》明年3月的上市日期,改為10月24日與原版同步上市。

據中信出版社透露,他們是在9月20日拿到美方寄來的最后完成的英文原文內容,為了給編校和印制留出時間,翻譯的工作在10月9日之前已經完成。這也就是說,600多頁《史蒂夫喬布斯傳》的整個翻譯過程只有驚人的半個月時間。難怪已有網友戲稱其為“超音速翻譯”。

聽說了《史蒂夫喬布斯傳》的“超音速翻譯”,上海的一位不愿透露姓名的翻譯家大呼“怎么可能”。他說:“唯一的解釋是,這部傳記的譯者不止一個,起碼有一群。但譯者越多,文字風格越多,差錯概率也越多,這都會影響譯作的質量?!?/p>

中信社方面也坦言,譯者不止一個。這些譯者是通過網絡海選出來的,有些并非專業譯者。于是,這不可避免地引發了網友對傳記中文版質量的擔憂,“任何一個忠實"果粉"都更愿意看到一本質量可靠的《史蒂夫喬布斯傳》”。

2004双色球历史记录 上证指数行情走势图 安徽11选5专家推荐 体彩排列五带连线专业版 美牛配资 广东36选7app 吉林11选5彩经网 体彩排三排五开奖结果 江苏11选5手机版 手机幸运农场下载不了 腾讯分分彩真假改单